Priest. ]
we beseech Domine, ab omniDus malis, thee, O Lord, from all evils, praeteritis, praesentibus, et past, present, and to come : futuris: et intercedente bea- and by the intercession of taet gloriosa semper Virgine the blessed and glorious Dei Genitrice Maria, cum Mary ever Virgin, Mother beatis Apostolis tuis Petro et of God, together with thy Paulo, atque Andrea, et om- blessed Apostles Peter and sd by Digiti: CANON OF THE MASS. nibus Sanctis, da propitius Paul, and Andrew, and all pacem in diebus nostns : ut the Saints [ making the sign of ope misericordiae tuae adjuti, the Cross on himself with the et a peccato simus semper paten, he kisses it, and says'], liberi, et ab omni perturba- mercifully grant peace in tione securi. our days : that by the as- sistance of thy mercy we may be always free from sin, and secure from all disturb- ance. He slides the paten under the Host , uncovers the chalice , and makes a genuflection ; then , rising , he takes the Host, breaks it in the middle over the chalice , saying : Per eundem Dominum Through the same Jesus nostrum Jesum Christum Christ thy Son our Lord. Filium tuum. He puls the part which is in his right hand upon the paten , breaks a particle from the other part in his left hand , say- ing: Qui tecum vivit et regnat Who with thee in the in unitate Spiritus Sancti unity of the Holy Ghost Deus. liveth and reigneth God. He places the half in his left hand on the paten , and holding the particle which he broke off in his right hand , and the chalice in his left , he says : fT. Per omnia saecula sae- "f". World without end. culorum. 1^7. Amen
